All-wings サドルは、今年11月に国立科学技術博物館で公式に展示され、リストされ、永久に収集され、研究、展示会、教育活動のモデル、および現代デザインのモデルになります。 友達は All-wings saddle を見に行きました。これは国の栄光であるだけでなく、自転車業界の重要なマイルストーンでもあります。..More1More2

2019 台北国際自転車展03/27~03/30南港展覧ホール2,4階, R1418... More

ALL-WINGSの健康に優れるデザインしたサドル、多国の発明特許を獲得し、画期的な製品です。従来のサドルの伝統的なデザインによる不快感を改善され、より健康に配慮できる乗り心地のいいサドルを提供します

斬新な翼造型のサドル、「股のデリケートゾーンへの圧迫感」と「痔への圧迫」との2 つ主なる痛点を解決し、自転車に乗っているときにまるで椅子に座ると同じような安定感で、ヒップをしっかり支えられ、快適な自転車の乗り心地を実現されました。

ALL-WINGSの健康に優れるデザインしたサドルはこれからも多様なデザインを目指し、合理的な値段で提供することを目指します。たくさんのお客様の関心や体験を寄せたいと思います。

当社は、新世紀の自転車用シートを設計および製造するための革新と研究開発に取り組んでいます。
宇珈企業社

2017年 台北国際発明と技術見本市
プラチナ賞

2018年 全国発明創造賞
発明グループ 銀賞

特許番号
台湾

M442310
M451293
M522890
I429553
I486277
D176818

アメリカ

US 8,944,501 B2

日本

登錄第1560611号

中国

ZL 2013 2 0047201.8
ZL 2013 1 0146864.X
ZL 2013 1 0184826.3
ZL 2013 1 0146967.6

EU

13161852.2-1760 (on patent)

隼/ハヤブサ中型の猛禽類、強力な空中捕食者なども、F-16ファイターの名前です。 いかだの隼/ハヤブサ中型の猛禽類、強力な空中捕食者なども、F-16ファイターの名前です。いかだの沈み込み速度は毎時350km以上に達することがあります。非公式のレンズキャプチャ記録は、約420km / hrです。自然界で最も速く飛ぶ動物であることが知られています。

All-wings saddle は、捕食状態の青写真として設計されています。椅子の表面の左右の延長部分は、強力な翼を象徴しています。獲物を捕まえると、弓は爪のように下に飛び込みます...日本のスーパーモーター 鈴木GSX1300Rと新幹線E5シリーズ高速列車のように、それらはそれぞれの分野で唯一のものです...そしてそれらは「隼」にちなんで名付けられました。

材質:ドイツ BASF エンジニアリングプラスチッ クナイロン/マルチレイヤーカラーペイント/ Cr-moパイプレール
正味重量:200g
寸法:30x14x7cm
最大荷重:100Kg


素材と工芸

All-wings saddleの6色

新しいサドル設計コンセプトと革新的なライディング力学と人間工学により、All-wings はペダリングの効率を大幅に向上させます。サドルの中心は完全にくり抜かれています。サイクリングシューズで後ろ向き、上向きにペダルを踏むと、反作用は会陰ではなく反対側のシートボーンに落ちます。 ゼロ、足の負担を大幅に軽減し、より速く、長く、遠くに乗ることができます。

ポストモダンのデザインは、隼の翼のデザインに基づいており、高性能のロードカーとTT バイクの長距離レース向けに設計されています。

適切な設置調整と適切な練習をすれば、サイクリストは過去の記録を簡単に超えることができます。

機能とスキル

バランス

1. The blue area is the correct ischial correspondence point.

2. All-wings saddle compared with traditional one, their effective adjustment range of seat rail are overlapped completely.
The corresponding points of the ischial bones of the two kinds of saddle are also overlapping.
Before removing the original saddle, it is recommended to initially compare the installation location.

3. When installing for the first time, it is recommended that the bottom of the rail be the subject... horizontal angle.

4. Saddle height setting (After replacing the full-wing saddle, the seat tube height is usually reduced by about 4 cm.) After the cyclist seat on the correct position of the All-wings saddle, the heel is stepped on the center axis of the pedal, pedaling to the bottom dead position, and the thigh and the calf are fully extended.
This height of the saddle is the ideal height.
We recommend that the cyclists who use All-wing saddle for the first time, lower this ideal height by 1 to 2 cm, which will make it easier for you to adapt to All-wings saddle in the early stages.
After each 50 km riding, fine-tune the height upwards. Adjust 0.5 to 1 cm each time.

5. After stepping on the correct position of the pedal, the thigh and calf appear slightly curved.

6. Saddle forward or backward position setting After the cyclist sit on correct point of the All-wings saddle, the heel is stepped on the pedal axis, and the pedal is held at the 3 o'clock position. The calf bone area should be perpendicular to the ground. The position of the saddle is the ideal position.
We suggest that you can fine-tune the saddle position based on your personal riding habits and feelings.

7. The straight line between the front edge of the knee and the ankle when stepping on the correct position of the pedal, It should be at an angle of about 15° to the vertical line of the leading edge of the knee.
Go to step 7…
The geometry setting below the waist is almost complete.
After completing the setting of step 7... If the elbow is slightly bent and your hands cannot be easily gripped on the top of the crowbar, the upper body tube is too long.
It is necessary to replace the shorter length stem.
Otherwise... this will cause numbness in both hands during long rides, or cause your body to bouncing when you pedal on high frequencies.

Q:Body slipping forward easily, can not main stable positions while cycling.
A:1. adjust saddle tilt angle slightly backward.
2. lower the seatpost.
3.change mounting the fixed position to move saddle forward.

Q:Shoulders and arms being stressed and feeling hurts
A:1.adjust saddle tilt angle slightly backward.
2.lower the seatpost .
3.change the fixed position to move saddle forward.

Q:Genitals or inner side of legs rubbing saddle surfaces
A:1.lower saddle fixture position.
2.It could be backwards seated. Move the body forwards.

Q:Uncomfortable feeling of legs during paddling
A:1.lower the seatpost.
2.It could be backwards seated. Move the body forwards.
3.adjust saddle tilt angle slightly forkwards.

Q:After riding for a while, your hands will be numb...
A:1.This condition may usually be the habit of keeping your arms in your hands while riding, and it is recommended that your arms should be slightly bent when riding.
2.The distance from the saddle to the brake hooks of the handle is too long. This is usually caused by the length of the top tube. It is recommended to use a short stem to improve the problem.
All-wings bike saddle design was improved from legacy ones. Bikers must try to adjust best positions repeatedly to obtain best user experiences.

☆☆☆Precautions for usages under cold and dry weather conditions
This saddle was made of nylon, it shows tough and flexible physical properties under common humidity environment since nylon was good absorbers of water particles.
However, when moisture under 40% or humidity under 0 degree conditions disappeared, nylon could be getting hard and fragile. This symptom could be found when saddle exposed to cold and dry air conditions for long time.
An easy way to examine the saddle condition was to press the saddle faces by hands. In consideration of safety, please do not use the saddle once if fragile feeling appears on hands, especially when knowing saddle stays under cold and dry air conditions for long periods of time.
An easy solution was to soak the saddle in hot water (temperature between 40 ℃ ~ 50 ℃) for 30 min ~ 1 hours ... thus the saddle could be restored proper conditions.
☆☆☆ Do not use boiling water. ☆☆☆

  • Thailand, Myanmar, Vietnam, Cambodia, Laos and other ASEAN five countries have been exclusively represented by Taiwan WorldiBuy Co., Ltd.(https://www.worldibuy.com)
  • The Czech Republic and Slovakia have been exclusively represented by Prague Bikero(www.bikero.cz)
  • The GCC Gulf Arab countries have been exclusively represented by Abu Dhabi Cyclone cycles.
  • Poland is represented by Revoltt.(www.revoltt.pl)
  • Indonesia is represented by PACE & RACE.
  • China has been exclusively represented by Xiamen Jimei Cycling Bicycle.
*会社名:
会社住所:
会社メールアドレス:
*担当者のお名前:
*担当者の電話番号:
その他:
*検証コード:
 
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

鷗翼全台各地服務據點

Abudhabi

Cyclone cycles (Agent)

Instagram:@askcycbr
Twitter:@askcyc

Czech

bikero (Agent)

Address:Jankovcova 1566/2b Praha 7
Phone:602555520 www.bikero.cz

bikero (Agent)

Address:nám. 5. května 835/10 Hradec Králové
Phone:602555530 www.bikero.cz

China

集美骑客单车 (代理商)

地址:厦门市集美区乐海南里281号 福建省 中華人民共和國 361021
電話:13906013413 黃先生

Indonesia

PACE AND RACE (Agent)

Address:Jl. Marina Indah.
Rukan Cordoba Blok B No. 26
Pantai Indah Kapuk
Jakarta Utara Indonesia
Phone:+62811101193 Mr. Lee

Poland

Revoltt (Dealer)

Address:Kosciuszki 34/7, 46-300, Olesno, Poland
Phone:+48 660 487 951 Mac

Saudi Arabia

Cyclist home (Dealer)

Address:6503 Al Kurnaysh Rd, Ash Shati, Saudi، Jeddah 23611 2701
Phone:+966122336121
https://cyclisthome.com/

Taiwan

<台北市地區>

GIOS久輪單車世界(經銷商)

台北市內湖區金龍路105號
電話:(02)27917759
手機:0910-985-805 廖R

GIANT 捷登自行車(經銷商)

台北市文山區木柵路一段331-2號
電話:02-2938-2168
手機 0910-531-595 江R

<新北市地區>

鷗翼總經銷

新北市新莊區福營路167號
電話:29040831
手機:0932-349-466 曾R

Faith gear fixie(經銷商)

新北市中和區保健路106巷7號
電話:(02)29405758
手機:0925-380-725 小卷

<桃園地區>

源將單車生活館(經銷商)

桃園市春日路1022號
電話:03-3573702
手機:0921-935-706 沈R

<大台中地區>

鐵馬王專業單車生活館(經銷商)

台中市豐原區豐原大道167號
電話:04-25228262 馬王

捷安特鐵騎自行車(經銷商)

台中市大里區成功二路40號
電話:04-24926934

維也納單車行(經銷商)

台中市大里區草湖路95巷50號
電話:04-24960793
手機:0928-417-111 顧R

捷安特后里名匠店(經銷商)

台中市后里區甲后路一段445號
電話:04-25561195
手機:0985-171-969 張R

雲遊單車(經銷商)

台中市北屯區崇德六路一段173號
電話:04-22474709
手機:0916-119-210 廖春貞

<彰化地區>

耀駿 FUJI 自行車專賣店(經銷商)

彰化縣田中鎮中正路189號
電話04-8470782
手機:0979-541-528 / 0912-636-344 巫先生

騎寓 FUJI 自行車(經銷商)

彰化縣社頭鄉中興路64號
電話:04-8710477
手機:0912-373-608 巫小姐

<嘉義地區>

大沅運動休閒生活館(經銷商)

嘉義縣民雄鄉東榮村建國路一段203號
電話:05-2267168
手機:0932-832-411 周R

<台南地區>

建發自行車生活館(經銷商)

台南市仁德區中正路二段868號
電話:06-2703710
手機:0929-857-523 劉R

<大高雄地區>

健成單車休閒館(經銷商)

高雄市小港區高松路124號
電話:07-8055253
手機:0925-387-862 林R

太順自行車行(經銷商)

高雄市左營區左營大路202號
電話07-5836935 顏R

Thailand

บริษัท ไต้หวันช้อป อี คอมเมิร์ซ จำกัด (สำนักงานใหญ่)

2034/57 อาคารอิตัลไทยทาวเวอร์ ชั้น 11 ถนนเพชรบุรีตัดใหม่ แขวงบางกะปิ เขตห้วยขวาง กรุงเทพฯ 10310
โทร.0-2716-1222,089-6152226 แฟ็กซ์ 02-7161220
เลขประจำตัวผู้เสียภาษี 0105561188495
(http://www.taiwanshope.com/en/)
Taiwanshop e Commerce Ltd
Address:11 F 2034/57 Italthai Tower , New Petchburi Rd ,
Huaykwang , Bangkok 10310 , Thailand
Tel : 02-7161222 , 089-799-7580

如有其他疑問、對我們的產品有興趣,歡迎來電洽訊或至聯絡我們頁面寄信給我們。

info@all-wings.com.tw

vincent.ts8000

+886 930 608000

No.167, Fuying Rd., Xinzhuang Dist., New Taipei City 24258, Taiwan

*お名前:
*電話番号:
携帯電話番号:
ファックス番号:
*メールアドレス:
住所:
*お問い合せ内容:
*検証コード: